Skip to content

…dilluns…

…dilluns…

…dilluns…

….un poema de Celan per pair aquesta nit de llamps i trons…

Las dos puertas del mundo
están abiertas:
tú las has abierto
en la entrenoche.
Las oímos golpear y golpear
y llevamos lo incierto,
y llevamos lo verde a tu siempre.

P. Celan

i clar, l’original en alemany, no podia faltar:

Die beiden Türen der Welt
stehen offen:
geöffnet von dir
in der Zwienacht.
Wir hören sie schlagen und schlagen
und tragen das ungewisse,
und tragen das Grün in dein Immer.

P. Celan

si voleu més informació d’aquest poeta d’origen rumanés, perň que escrivia en alemany…

...dilluns...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Idealist by NewMediaThemes